学习目标
- 本课目标: 学习を余儀なくされる表示“被外部力量逼迫不得不做某事”——最正式的“被迫”表达。
- 接续与构成: [名词] を余儀よぎなくされる
- 语感与实际运用: 「余儀」的意思是“别无选择”——余儀なくされる就是被置于别无选择的境地。在日本新闻中,这个词常用于描述自然災害、经济危机等不可抗力造成的被迫改变。
接续与构成
[名词] を余儀よぎなくされる
核心解析
- を余儀なくされる:被迫…(最正式)。大雨で試合は中止を余儀なくされた(因大雨比赛被迫取消)。
- 外部压力:强调行为非自愿,由不可抗力或外部因素导致。
- 新闻常用:在新闻报道和正式声明中频繁使用。比ざるを得ない更正式、更书面。
被迫的命运
「余儀」的意思是“别无选择”——余儀なくされる就是被置于别无选择的境地。在日本新闻中,这个词常用于描述自然災害、经济危机等不可抗力造成的被迫改变。
实用例句
1. 大雨で試合は中止を余儀なくされた。
因大雨比赛被迫取消。
2. 不況のため、人員削減を余儀なくされた。
因经济不景气被迫裁员。
3. 交渉が決裂し、撤退を余儀なくされた。
谈判破裂,被迫撤退。
常见误区
先确认词形再连接句型
先完成基础活用,再添加句型。不要把礼貌形和普通形的词尾同时保留。
根据语境选择礼貌程度
例句展示的是一个自然起点;真实对话还要根据关系、场合和前后文调整语气。
练习与答案
1. 请写出本课句型或接续公式。
查看答案
[名词] を余儀よぎなくされる2. 请说明第一个例句的意思。
查看答案
因大雨比赛被迫取消。3. 请使用本课句型改写最后一个例句。