N1 · 系统课程

~を余儀なくされる:被迫… / 不得不…

学习を余儀なくされる表示“被外部力量逼迫不得不做某事”——最正式的“被迫”表达。 本页结合构成规则、语境说明、例句、常见误区和练习,帮助你把知识用于真实表达。

12 分钟Nihongo Hub 编辑部发布于 2026-06-06更新于 2026-06-06

学习目标

  • 本课目标: 学习を余儀なくされる表示“被外部力量逼迫不得不做某事”——最正式的“被迫”表达。
  • 接续与构成: [名词] を余儀よぎなくされる
  • 语感与实际运用: 「余儀」的意思是“别无选择”——余儀なくされる就是被置于别无选择的境地。在日本新闻中,这个词常用于描述自然災害、经济危机等不可抗力造成的被迫改变。

接续与构成

[名词] を余儀よぎなくされる

核心解析

  • を余儀なくされる:被迫…(最正式)。大雨で試合は中止を余儀なくされた(因大雨比赛被迫取消)。
  • 外部压力:强调行为非自愿,由不可抗力或外部因素导致。
  • 新闻常用:在新闻报道和正式声明中频繁使用。比ざるを得ない更正式、更书面。

被迫的命运

「余儀」的意思是“别无选择”——余儀なくされる就是被置于别无选择的境地。在日本新闻中,这个词常用于描述自然災害、经济危机等不可抗力造成的被迫改变。

实用例句

因大雨比赛被迫取消。
因经济不景气被迫裁员。
谈判破裂,被迫撤退。

常见误区

先确认词形再连接句型

先完成基础活用,再添加句型。不要把礼貌形和普通形的词尾同时保留。

根据语境选择礼貌程度

例句展示的是一个自然起点;真实对话还要根据关系、场合和前后文调整语气。

练习与答案

1. 请写出本课句型或接续公式。
查看答案[名词] を余儀よぎなくされる
2. 请说明第一个例句的意思。
查看答案因大雨比赛被迫取消。
3. 请使用本课句型改写最后一个例句。
查看答案交渉こうしょうが決裂けつれつし、撤退てったいを余儀よぎなくされた。 ([名词] を余儀よぎなくされる)

继续学习