N1 · Structured courses

~wo Yoginaku Sareru: Be Forced To / Compelled To

Learn wo yoginaku sareru for "being forced by external circumstances" — the most formal "compelled to." This lesson combines form, context, examples, common mistakes, and practice so you can use the pattern in real communication.

12 minNihongo Hub Editorial TeamPublished 2026-06-06Updated 2026-06-06

Learning objectives

  • Lesson goals: Learn wo yoginaku sareru for "being forced by external circumstances" — the most formal "compelled to."
  • Form and connection: [Noun] を余儀よぎなくされる
  • Nuance in real use: 余儀 means "no other way" — 余儀なくされる means being put in a situation with no alternative. In Japanese news, this word often describes forced changes due to natural disasters, economic crises, and other force majeure.

Form and connection

[Noun] を余儀よぎなくされる

Core Explanation

Learn wo yoginaku sareru for "being forced by external circumstances" — the most formal "compelled to."

Cultural Note

余儀 means "no other way" — 余儀なくされる means being put in a situation with no alternative. In Japanese news, this word often describes forced changes due to natural disasters, economic crises, and other force majeure.

Practical examples

The match was forced to be canceled due to heavy rain.
They were forced to reduce staff due to the recession.
Negotiations broke down and they were forced to withdraw.

Common pitfalls

Build the base form before adding the pattern

Complete the required conjugation first. Do not keep polite and plain endings at the same time.

Match politeness to the situation

The examples are reliable starting points; relationships and context can still change the most natural wording.

Practice and answers

1. Write the connection formula for this lesson.
Show answer[Noun] を余儀よぎなくされる
2. Explain the meaning of the first example.
Show answerThe match was forced to be canceled due to heavy rain.
3. Rewrite the final example using this lesson pattern.
Show answer交渉こうしょうが決裂けつれつし、撤退てったいを余儀よぎなくされた。 ([Noun] を余儀よぎなくされる)

Continue learning