← Back to Lessons

第十三课:表达原因 (~から / ので)

在日常交流中,说明理由是必不可少的沟通环节。日语中常用的表达原因的词有「から」和「ので」。虽然它们都能翻译为“因为”,但在语气和使用场合上有着微妙的区别。

[原因] から / ので [结果]

语法解析

  • から:强调说话人的主观原因或个人主张。常用于引出个人的决定、请求或命令。
  • ので:强调客观事实导致的自然结果。语气更加客观、委婉,常用于礼貌地说明情况、道歉或请求许可。
  • 接续:名词和な形容词接「から」时通常用「だから」;接「ので」时用「な」变成「なので」。
⚠️ 易错点警告

在向长辈解释迟到的原因或请假时,使用「から」会显得过于理直气壮,甚至有点推卸责任的感觉。这种场合一定要使用「ので」以示客观和委婉。

实战例句

時間じかんがありませんから、急いそぎましょう。
因为没有时间了,我们快点吧。
雨あめが降ふっているので、試合しあいは中止ちゅうしです。
因为下雨,比赛取消了。
日曜日にちようびだから、学校がっこうは休やすみです。
因为是星期天,所以学校放假。

对话练习

A: どうして遅れたんですか。
为什么迟到了?
B: 電車が遅れたので、遅れました。すみません。
因为电车晚点了,所以我迟到了。很抱歉。
💡 感悟:
一切结果皆有缘由。用主观去争取,用客观去释怀。

Lesson 13: Reasons and Causes (~から / ので)

Explaining 'why' is essential for communication. In Japanese, 'kara' and 'node' are both translated as 'because', but they carry different nuances regarding subjectivity and politeness.

[原因] から / ので [结果]

语法解析

  • kara (から): Expresses subjective reasons or personal opinions. Often followed by requests, commands, or personal decisions.
  • node (ので): Expresses objective reasons or natural consequences. It sounds softer and more polite, often used when explaining situations or apologizing.
  • Connection: Nouns and na-adjectives take 'dakara' (from desu kara) and 'na node'.
⚠️ Common Mistake

Using 'kara' to excuse yourself to a boss (e.g., being late) can sound defensive or arrogant. Always use the softer, objective 'node' when apologizing or asking for a favor.

实战例句

時間じかんがありませんから、急いそぎましょう。
Because we have no time, let's hurry.
雨あめが降ふっているので、試合しあいは中止ちゅうしです。
Because it is raining, the match is canceled.
日曜日にちようびだから、学校がっこうは休やすみです。
Because it is Sunday, school is closed.

对话练习

A: どうして遅れたんですか。
Why are you late?
B: 電車が遅れたので、遅れました。すみません。
Because the train was delayed, I was late. I'm sorry.
💡 感悟:
Every effect has its cause. Acknowledge the reason, and let the consequence flow naturally.

第13課:原因・理由(~から / ので)

理由を説明する「から」と「ので」は、どちらも「〜だから」という意味ですが、語感が異なります。状況に応じた使い分けが日本語の自然さに直結します。

[原因] から / ので [结果]

语法解析

  • から:話し手の主観的な理由。後ろに意志、推量、命令、依頼などが来やすいです。
  • ので:客観的な事実による結果。言い訳や依頼の際など、柔らかく丁寧な印象を与えます。
  • 接続:名詞・な形容詞の場合、それぞれ「だから」「なので」となります。
⚠️ 注意点

目上の人に遅刻の理由を説明する際、「~から」を使うと自己主張が強く聞こえ、言い訳がましくなります。「~ので」を使いましょう。

实战例句

時間じかんがありませんから、急いそぎましょう。
時間がないので、急ぎましょう。
雨あめが降ふっているので、試合しあいは中止ちゅうしです。
雨が降っているので、試合は中止です。
日曜日にちようびだから、学校がっこうは休やすみです。
日曜日だから、学校は休みです。

对话练习

A: どうして遅れたんですか。
どうして遅れたんですか。
B: 電車が遅れたので、遅れました。すみません。
電車が遅れたので、遅れました。すみません。
💡 感悟:
原因を語る時、主観と客観のバランスが心を映し出します。

제13과: 이유와 원인 (~から / ので)

이유를 설명하는 것은 의사소통에서 필수적입니다. 일본어의 'から'와 'ので'는 모두 '~때문에'로 해석되지만, 주관성과 객관성에서 큰 차이가 있습니다.

[原因] から / ので [结果]

语法解析

  • から: 말하는 사람의 주관적 이유. 뒤에 주장, 명령, 권유 등이 오기 쉽습니다.
  • ので: 객관적 사실로 인한 결과. 부드럽고 정중한 어감을 주어 변명이나 양해를 구할 때 적합합니다.
  • 접속: 명사와 な형용사 뒤에는 각각 'だから', 'なので'가 됩니다.
⚠️ 주의사항

상사에게 지각 이유를 설명할 때 'から'를 사용하면 당당하게 변명하는 것처럼 들릴 수 있습니다. 반드시 객관적인 'ので'를 사용하세요.

实战例句

時間じかんがありませんから、急いそぎましょう。
시간이 없으니까 서두릅시다.
雨あめが降ふっているので、試合しあいは中止ちゅうしです。
비가 오고 있어서 시합은 취소입니다.
日曜日にちようびだから、学校がっこうは休やすみです。
일요일이니까 학교는 쉽니다.

对话练习

A: どうして遅れたんですか。
왜 늦었습니까?
B: 電車が遅れたので、遅れました。すみません。
전철이 연착되어서 늦었습니다. 죄송합니다.
💡 感悟:
모든 결과에는 원인이 있습니다. 주관으로 주장하고, 객관으로 이해를 구하세요.

Lektion 13: Gründe und Ursachen (~から / ので)

Es ist wichtig zu erklären, 'warum' etwas passiert. Im Japanischen bedeuten 'kara' und 'node' beide 'weil', unterscheiden sich aber in ihrer Subjektivität und Höflichkeit.

[原因] から / ので [结果]

语法解析

  • kara: Drückt subjektive Gründe aus. Oft gefolgt von Bitten oder Befehlen.
  • node: Drückt objektive Tatsachen aus. Es klingt weicher und wird bei Entschuldigungen verwendet.
  • Verbindung: Nomen und Na-Adjektive verwenden 'dakara' bzw. 'na node'.
⚠️ Häufiger Fehler

Verwenden Sie niemals 'kara', wenn Sie sich bei einem Vorgesetzten entschuldigen (z.B. wegen Verspätung). Es klingt zu rechtfertigend. Nutzen Sie 'node'.

实战例句

時間じかんがありませんから、急いそぎましょう。
Weil wir keine Zeit haben, lass uns uns beeilen.
雨あめが降ふっているので、試合しあいは中止ちゅうしです。
Weil es regnet, ist das Spiel abgesagt.
日曜日にちようびだから、学校がっこうは休やすみです。
Weil Sonntag ist, hat die Schule geschlossen.

对话练习

A: どうして遅れたんですか。
Warum bist du zu spät?
B: 電車が遅れたので、遅れました。すみません。
Weil der Zug Verspätung hatte, bin ich zu spät. Es tut mir leid.
💡 感悟:
Jede Wirkung hat ihre Ursache. Erkenne den Grund und lass die Folgen fließen.

Lección 13: Razones y Causas (~から / ので)

Explicar el 'por qué' es fundamental. En japonés, 'kara' y 'node' significan 'porque', pero difieren en su grado de subjetividad y cortesía.

[原因] から / ので [结果]

语法解析

  • kara: Expresa razones subjetivas. Suele ir seguido de peticiones o mandatos.
  • node: Expresa hechos objetivos. Suena más suave y se usa para disculparse o explicar situaciones.
  • Conexión: Sustantivos y adjetivos na usan 'dakara' y 'na node' respectivamente.
⚠️ Error Común

No uses 'kara' para excusarte con un superior (ej. al llegar tarde), ya que suena a la defensiva. Usa siempre 'node'.

实战例句

時間じかんがありませんから、急いそぎましょう。
Como no tenemos tiempo, démonos prisa.
雨あめが降ふっているので、試合しあいは中止ちゅうしです。
Como está lloviendo, el partido se cancela.
日曜日にちようびだから、学校がっこうは休やすみです。
Como es domingo, la escuela está cerrada.

对话练习

A: どうして遅れたんですか。
¿Por qué llegaste tarde?
B: 電車が遅れたので、遅れました。すみません。
Llegué tarde porque el tren se retrasó. Lo siento.
💡 感悟:
Todo efecto tiene su causa. Reconoce el origen y comprende el resultado.

Leçon 13 : Raisons et Causes (~から / ので)

Il est essentiel de savoir expliquer 'pourquoi'. En japonais, 'kara' et 'node' signifient tous deux 'parce que', mais diffèrent par leur subjectivité et leur politesse.

[原因] から / ので [结果]

语法解析

  • kara : Raisons subjectives. Souvent suivi de demandes ou d'ordres.
  • node : Raisons objectives. Plus doux, utilisé pour s'excuser.
  • Connexion : Les noms et adjectifs na utilisent 'dakara' et 'na node'.
⚠️ Erreur Courante

N'utilisez pas 'kara' pour vous excuser auprès d'un supérieur (ex: retard), cela semble défensif. Préférez 'node'.

实战例句

時間じかんがありませんから、急いそぎましょう。
Parce que nous n'avons pas le temps, dépêchons-nous.
雨あめが降ふっているので、試合しあいは中止ちゅうしです。
Puisqu'il pleut, le match est annulé.
日曜日にちようびだから、学校がっこうは休やすみです。
Parce que c'est dimanche, l'école est fermée.

对话练习

A: どうして遅れたんですか。
Pourquoi es-tu en retard ?
B: 電車が遅れたので、遅れました。すみません。
Je suis en retard parce que le train a été retardé. Désolé.
💡 感悟:
Tout effet a sa cause. Reconnaissez la raison, et laissez la conséquence s'écouler.
← Previous Next →