← Back to Lessons

第十四课:物品的授受 (あげる/もらう/くれる)

在日语中,表达“给”或“收到”物品时,不能只用一个词。日语的授受表达具有非常强烈的方向性和人际关系色彩。你是给别人,还是别人给你?你们之间的关系如何?这一切都决定了你要使用哪一个动词。理解这个系统,是理解日本社会心理的关键。

[授受动词] あげる / もらう / くれる

语法解析

  • あげる (ageru):“我(或我方)给别人”。方向是由内向外。例如:私は友達に本をあげる。
  • もらう (morau):“我从别人那里得到”。方向是由外向内,主语是接收者。例如:私は友達に本をもらう。
  • くれる (kureru):“别人给我(或我方)”。方向是由外向内,但主语是给予者。例如:友達は私に本をくれる。
⚠️ 易错点警告

初学者最容易混淆「もらう」和「くれる」。记住核心区别:如果你想以自己为主语(我得到了),用「もらう」;如果以别人为主语(他给了我),用「くれる」。

实战例句

私わたしは友達ともだちにプレゼントをあげます。
我给朋友礼物。
私わたしは先生せんせいに本ほんをもらいました。
我从老师那里得到了一本书。
姉あねは私わたしに時計とけいをくれました。
姐姐给了我一块手表。

对话练习

A: その本、どうしたの?
那本书是怎么回事?
B: 山田さんがくれたんです。
山田给我的。
💡 感悟:
给予与接受,是人际网络中流动的能量。每一次交递,都在确认彼此的连结。

Lesson 14: Giving and Receiving (ageru/morau/kureru)

In Japanese, expressing 'to give' or 'to receive' requires understanding the direction of the action and the social relationship between the people involved. It's a key window into Japanese social psychology.

[授受动词] あげる / もらう / くれる

语法解析

  • ageru: 'I give to someone' (outward direction).
  • morau: 'I receive from someone' (inward direction, subject is the receiver).
  • kureru: 'Someone gives to me' (inward direction, subject is the giver).
⚠️ Common Mistake

Learners often confuse 'morau' and 'kureru'. The difference is the subject: use 'morau' if YOU are the subject ('I received'), use 'kureru' if the OTHER PERSON is the subject ('He gave me').

实战例句

私わたしは友達ともだちにプレゼントをあげます。
I give a present to my friend.
私わたしは先生せんせいに本ほんをもらいました。
I received a book from my teacher.
姉あねは私わたしに時計とけいをくれました。
My sister gave me a watch.

对话练习

A: その本、どうしたの?
Where did you get that book?
B: 山田さんがくれたんです。
Yamada gave it to me.
💡 感悟:
Giving and receiving are the flowing energies of human connection.

第14課:授受表現(あげる・もらう・くれる)

物のやり取りを表す授受動詞は、動作の方向と人間関係(ウチとソト)を明確にする日本語ならではの重要な表現です。

[授受动词] あげる / もらう / くれる

语法解析

  • あげる:私(ウチ)から他人へ物を与える。
  • もらう:他人から私(ウチ)へ物を受け取る(主語は私)。
  • くれる:他人から私(ウチ)へ物を与える(主語は他人)。
⚠️ 注意点

「もらう」と「くれる」の使い分けに注意してください。「私が」もらうのか、「他人が(私に)」くれるのか、主語が変わります。

实战例句

私わたしは友達ともだちにプレゼントをあげます。
私は友達にプレゼントをあげます。
私わたしは先生せんせいに本ほんをもらいました。
私は先生に本をもらいました。
姉あねは私わたしに時計とけいをくれました。
姉は私に時計をくれました。

对话练习

A: その本、どうしたの?
その本、どうしたの?
B: 山田さんがくれたんです。
山田さんがくれたんです。
💡 感悟:
与えること、受け取ること。それは互いの絆を確認する儀式です。

제14과: 수수 동사 (あげる/もらう/くれる)

물건을 주고받는 것을 표현할 때 일본어는 방향성과 인간관계에 따라 다른 동사를 사용합니다. 이는 일본 사회의 '안과 밖' 문화를 이해하는 열쇠입니다.

[授受动词] あげる / もらう / くれる

语法解析

  • あげる: 내가 남에게 주다 (방향: 나 → 남).
  • もらう: 내가 남에게 받다 (방향: 남 → 나, 주어는 '나').
  • くれる: 남이 나에게 주다 (방향: 남 → 나, 주어는 '남').
⚠️ 주의사항

'もらう'와 'くれる'를 혼동하기 쉽습니다. 주어가 나인지(받았다), 상대방인지(주었다)를 명확히 구분해야 합니다.

实战例句

私わたしは友達ともだちにプレゼントをあげます。
나는 친구에게 선물을 줍니다.
私わたしは先生せんせいに本ほんをもらいました。
나는 선생님께 책을 받았습니다.
姉あねは私わたしに時計とけいをくれました。
언니가 나에게 시계를 주었습니다.

对话练习

A: その本、どうしたの?
그 책, 어떻게 된 거야?
B: 山田さんがくれたんです。
야마다 씨가 주었어.
💡 感悟:
주고받음은 인간관계의 흐르는 에너지입니다.

Lektion 14: Geben und Nehmen (ageru/morau/kureru)

Im Japanischen erfordert das 'Geben' oder 'Bekommen' je nach Richtung der Handlung und sozialer Beziehung unterschiedliche Verben.

[授受动词] あげる / もらう / くれる

语法解析

  • ageru: Ich gebe jemandem.
  • morau: Ich bekomme von jemandem (Subjekt ist Empfänger).
  • kureru: Jemand gibt mir (Subjekt ist Geber).
⚠️ Fehler

Oft werden 'morau' und 'kureru' verwechselt. Achten Sie auf das Subjekt: Wer führt die Handlung aus?

实战例句

私わたしは友達ともだちにプレゼントをあげます。
Ich gebe meinem Freund ein Geschenk.
私わたしは先生せんせいに本ほんをもらいました。
Ich habe ein Buch von meinem Lehrer bekommen.
姉あねは私わたしに時計とけいをくれました。
Meine ältere Schwester hat mir eine Uhr gegeben.

对话练习

A: その本、どうしたの?
Woher hast du das Buch?
B: 山田さんがくれたんです。
Yamada hat es mir gegeben.
💡 感悟:
Geben und Nehmen sind die fließenden Energien der menschlichen Verbindung.

Lección 14: Dar y Recibir (ageru/morau/kureru)

En japonés, los verbos de dar y recibir cambian según la dirección de la acción y la relación entre las personas.

[授受动词] あげる / もらう / くれる

语法解析

  • ageru: Yo doy a alguien.
  • morau: Yo recibo de alguien (sujeto es receptor).
  • kureru: Alguien me da (sujeto es dador).
⚠️ Error

Es fácil confundir 'morau' y 'kureru'. La clave está en quién es el sujeto de la frase.

实战例句

私わたしは友達ともだちにプレゼントをあげます。
Le doy un regalo a mi amigo.
私わたしは先生せんせいに本ほんをもらいました。
Recibí un libro del profesor.
姉あねは私わたしに時計とけいをくれました。
Mi hermana me dio un reloj.

对话练习

A: その本、どうしたの?
¿De dónde sacaste ese libro?
B: 山田さんがくれたんです。
Me lo dio Yamada.
💡 感悟:
Dar y recibir son energías que fluyen y conectan a las personas.

Leçon 14 : Donner et Recevoir (ageru/morau/kureru)

En japonais, les verbes pour donner et recevoir dépendent de la direction de l'action et de la relation sociale.

[授受动词] あげる / もらう / くれる

语法解析

  • ageru : Je donne à quelqu'un.
  • morau : Je reçois de quelqu'un (le sujet est le récepteur).
  • kureru : Quelqu'un me donne (le sujet est le donneur).
⚠️ Erreur

Il est facile de confondre 'morau' et 'kureru'. La différence réside dans le sujet grammatical de la phrase.

实战例句

私わたしは友達ともだちにプレゼントをあげます。
Je donne un cadeau à mon ami.
私わたしは先生せんせいに本ほんをもらいました。
J'ai reçu un livre de mon professeur.
姉あねは私わたしに時計とけいをくれました。
Ma sœur m'a donné une montre.

对话练习

A: その本、どうしたの?
D'où vient ce livre ?
B: 山田さんがくれたんです。
C'est Yamada qui me l'a donné.
💡 感悟:
Donner et recevoir sont les énergies fluides de la connexion humaine.
← Previous Next →