N1 · 系统课程

~を皮切りに:以…为开端 / 从…开始

学习を皮切りに表示“以某事为开端/起点,接下来一系列活动展开”——用在新事物的起点。 本页结合构成规则、语境说明、例句、常见误区和练习,帮助你把知识用于真实表达。

12 分钟Nihongo Hub 编辑部发布于 2026-06-06更新于 2026-06-06

学习目标

  • 本课目标: 学习を皮切りに表示“以某事为开端/起点,接下来一系列活动展开”——用在新事物的起点。
  • 接续与构成: [名词] を皮切かわきりに
  • 语感与实际运用: 「皮切り」的字面意思是“切开皮肤”——这个表达带有一种“突破表面、进入内部”的力量感。在日本新闻和活动报道中,这个词几乎是“系列事件开始”的标准配置。

接续与构成

[名词] を皮切かわきりに

核心解析

  • を皮切りに:以…为开端(系列展开)。東京を皮切りに全国ツアーが始まった(以东京为开端,全国巡演开始了)。
  • 新闻常用:常用于报道巡回演出、展览、推广活动等有序列的事件。
  • イメージ:“皮切り”字面意思=切开表皮/开端,带有一种突破性开始的感觉。

破皮之始

「皮切り」的字面意思是“切开皮肤”——这个表达带有一种“突破表面、进入内部”的力量感。在日本新闻和活动报道中,这个词几乎是“系列事件开始”的标准配置。

实用例句

以东京为开端,全国巡演开始了。
以新商品为开端,新产品接连发布。

常见误区

先确认词形再连接句型

先完成基础活用,再添加句型。不要把礼貌形和普通形的词尾同时保留。

根据语境选择礼貌程度

例句展示的是一个自然起点;真实对话还要根据关系、场合和前后文调整语气。

练习与答案

1. 请写出本课句型或接续公式。
查看答案[名词] を皮切かわきりに
2. 请说明第一个例句的意思。
查看答案以东京为开端,全国巡演开始了。
3. 请使用本课句型改写最后一个例句。
查看答案新商品しんしょうひんを皮切かわきりに、次々つぎつぎと新製品しんせいひんが発表はっぴょうされた。 ([名词] を皮切かわきりに)

继续学习